Saturday, August 23, 2008

2 weeks with grandma / 2 semaines avec mamie

Je m'amuse beaucoup avec mamie Sevim depuis 2 semaines. Dommage que papy Turgay soit déjà parti, il aurait vu ma nouvelle coupe de cheveux très inspirée par la sienne.
I've been having lots of fun with my grandma Sevim since 2 weeks. It's a shame that grandpa Turgay already left without seeing my new haircut (very inspired by his).
En ce moment je grandit beaucoup! 1 kg et 6 cm en 4 semaines! Alors bien sûr ça fatigue.
Lately I've been growing a lot! I gained 1 kg and 6 cm in 4 weeks! Of course, it's tiring.


Mais quand je me réveille mamie me fait explorer la maison. Ya plein de jolies lumières et de jolies couleurs c'est un bonheur!
But when I wake up, grandma takes me on an exploration around the house. There's plenty of pretty lights and pretty colors it's a great pleasure to watch.


Mon problème en ce moment c'est les gaz. C'est pas facile d'expulser tout cet air qu'il y a dans mes intestins, alors je pousse, je pousse, je deviens tout rouge, et bien sûr je pleure beaucoup et je n'arrive plus à dormir. Heureusement papa me console et me prend dans ses bras, et on s'endort tous les deux.
Lately, my problem is gas. It's not easy to get rid of all the air there's in my intestines, so I push and I push and I become all red, and of course I cry a lot and can't sleep. Thankfully daddy comforts me in his arms, and we fall asleep together.


Je commence à aimer de plus en plus les séances de bain.
I start to like the bath sessions more and more.


En plus j'ai un tout nouveau peignoir pour me seicher.
Plus I have a great new bath robe to dry myself.


Je vous présente mon nouvel ami, Pinla le lapin. On se fait plein de bisous.
Here is my new friend, Pinla the rabbit. We give each other plenty of kisses.


Jeudi dernier on est allé tous ensemble boire l'apéro (du lait bien sur pour moi) derrière notre maison, tout en haut de la colline qui surplombe Berkeley. Le coucher de soleil était trop joli, le plus beau que j'ai jamais vu!
Last Thursday, we all went to take an appetizer (milk for myself) behind our house on the hill overlooking Berkeley. The sunset was so beautiful, the best I've ever seen!




Et aujourd'hui samedi on est allé très loin en voiture. J'aime bien la voiture car ca tourne beaucoup et je m'endort à chaque fois. Cette fois-ci quand je me suis réveillé on était à Sonoma. On est d'abord allé déguster du bon vin mais moi bien evidemment j'ai eu droit qu'à du lait, comme d'hab. Et après on est allé au bord d'un très grand lac tout biscornu. Il faisait très chaud là bas, heureusement maman m'avait acheté un chapeau.
And today, we've gone very far by car. I like the car a lot since it twists and turns a lot, I fall asleep in it and when I wake up Im at a new place. This time, I woke up and we were in Sonoma. We first went wine tasting but I only had milk as usual. Afterwards we went by a strange shaped lake. It was very hot around there, thankfully mom had bought a hat for me.



Tuesday, August 12, 2008

Ozan, Anneanne ve Dede

Les grands-parents sont venus gagatiser avec nous, au plus grand plaisir d'Ozan pacha.










Camouflage

Sunday, August 10, 2008

Passport picture/Photo d'identité


Voilà la première photo d'identité d'Ozan. La loi devient de plus en plus stricte et maintenant les bébés comme Ozan doivent avoir leur propre passeport. Non seulement ça, mais la photo doit correspondre à certains critères: ses yeux doivent être ouverts, le fond doit être de couleur blanche, ni ses mains ni celles de ses parents ne doivent apparaître sur la photo, et il ne doit pas sourire. Inutile de dire que c'etait l'aventure pour prendre cette photo à Walgreens. Deniz devait maintenir Ozan en position assise sur une chaise pendant que le photographe se préparait a prendre la photo. Au signal Deniz devait lâcher Ozan et espérer que le photographe prenne la photo avant que le bébé ne s'écroule comme un sac à patates. Après 21 tentatives voici le résultat.
Here is Ozan's first passport picture. So the law on passports is more and more strict and even little babies like Ozan need a picture on their passport. Not only that, the picture has to correspond to strict criteria: his eyes must be open, he needs to have a white background behind him, his hands can't be in front of his face and last but not least you can't have the parent's hands showing on the picture! So it was a challenge to get this picture taken in Walgreens. Deniz had to hold him up in a sitting position on a makeshift chair while the photographer got ready to snap the picture, then she would count to three and Deniz would quickly remove her hands and the photographer would try to get the shot before Ozan collapsed like a bag of potatoes. It took 21 tries and here is the outcome.


Sunday, August 3, 2008

Ozan in SF



Comment reconnaître un touriste à San Francisco? Facile, il porte une jolie polaire au logo de la ville. Car le touriste se dit "Californie, il doit faire chaud". Grave erreur, il apprendra à ses dépends que la ville est aussi surnommée Frisco!
How can you tell if someone is a tourist in San Francisco? Well, it's easy they all wear one of these polars you see on the left with the logo of the city. The naive tourist comes here thinking 'it's always sunny and warm in California'. Big mistake, he will learn that the city is also called Frisco!






Ozan ve annesi